They seem to make lots of good flash cms templates that has animation and sound.

annatext.serwis

Temat: Z@bójstwo w sieci
chociaż te tematy 'zabójstw' bardzo oklepane Nie bardzo rozumiem. Zresztą był ogłaszany dubbing do filmu na mojej stronie ale nikt się nie zgłosił więc nie miałam wyjścia i musiałam zrobić lektor :zdegustowany:
Źródło: forum.simy.focus.pl/index.php?showtopic=12505



Temat: Dubbingi Canal+
...już nie żyje, ci, którzy wychowali się na lektorze, niedługo też odejdą do lamusa, a na powierzchni zostanie ogromna grupa, która wychowała się na ściąganych z Internetu piratach z napisami. Jak już kiedyś mówiłem – napisy prędzej czy później w Polsce będą, więc o to się akurat martwić nie muszę. Ja osobiście nie miałbym nic przeciwko temu, aby Canal+ dubbingował część swojej ramówki. Na dobrą sprawę jeśli zrobiliby dubbing do filmu czy serialu, przy każdej emisji mogliby dawać widzowi możliwość wyboru napisów, dubbingu bądź lektora. Problem w tym, że dogodzenie mniejszości dubbingowej a dogodzenie mniejszościom anime i southparkowców to trochę inna sprawa – opracowanie wersji z napisami wychodzi ich znacznie taniej niż zlektorowanie tego. Nie można jednak tak powiedzieć o dubbingowaniu filmów, które zapewne przyniosłoby im straty....
Źródło: dubbing.fora.pl/a/a,379.html


Temat: Ruch na rzecz Dubbingu w TV ! (Na serio)
Jeśli chodzi o dubbing w telewizji to w ostatnią niedzielę telewizja Puls puściła kinowy dubbing do filmu "Mali agenci: Rekin i lawa". Widziałem zapowiedź z dubbingiem. Owy film w TVP był nadawany z lektorem. Może Puls wyemituje inne kinowe dubbingi powiedźmy z lat 90-tych. Chciałbym wreszcie zobaczyć "Świąteczną gorączkę" z Arnoldem Schwarzenneger'em która w kinie miała polski dubbing(robiony dla Master Filmu) a w telewizji niekodowanej była zawsze nadawana z lektorem np. na Polszmacie czy TVP.
Źródło: dubbing.fora.pl/a/a,218.html


Temat: O czym szumią wierzby
Więc jak, było? Ktoś widział? Podzielcie się wrażeniami Ja nie widziałem, ale sam film bedzie pewnie jeszcze wielokrotnie powtarzany z dubbingiem na Zig Zapie. Tego typu kanały mają to do siebie, że w kółko i w kółko maglują te same pozycje przez wiele lat. Mam nadzieję, że to nie będzie ich ostatni dubbing do filmu fabularnego i zdubbingują coś jeszcze. Może jakiś ambitny film familijny ze znanymi aktorami?(jest parę takich pozycji)
Źródło: dubbing.fora.pl/a/a,278.html


Temat: Wydania DVD
Raz nawet Canal + zrobił dubbing do filmu, który na DVD został wydany z lektorem (bo nie wiem czy był w kinach), zresztą animowanego - Krowy na wypasie.
Źródło: dubbing.fora.pl/a/a,188.html


Temat: dwie ścieżki audio do wyboru
...jeszcze za poźno ny wejsc w coś innego. Nie robię (niestety albo stety) ślubów, ale zajmuje się muzyką i videoartem, (kojarzysz nazwiska: ChrisCunnigham, BillViola, Tscherkusky, Arnold - - to właśnie moje klimaty...) Znam niejeden produkt ADOBE że tak powiem "od kuchni" i wiem, że Ci kolesie nie pozwolili by sobie na takie braki. Stąd moje pytania odnośnie Encore. W tym momencie muszę pilnie zamknąć jedno zamówienie, w którym robiłem dubbing do filmu, etc. Authoring to w tym wszystkim najprostsza sprawa, a jednak okazuje się być niełatwa, gdy wcześniej wystarczył mi Nero. Rozumiesz?
Źródło: videoaudio.pl/forum/index.php?showtopic=4402


Temat: Most do Terabithii 2007
Na jakim poziomie stoi dubbing do tego filmu? Reżyserem jest Elżbieta Bednarek która bardzo dobrze opracowała dubbing do filmu "Żony ze Stepford". Ciekawi mnie czy z innymi radzi sobie równie dobrze.
Źródło: dubbing.fora.pl/a/a,258.html


Temat: jak dodać dubbing w formacie ac3 ? pomocy ;/
witam , chciał bym dodać polski dubbing do filmu ale nie wiem jak , da się to zrobić w media player classic ? dubbing jest w formacie ac3
Źródło: forum.pclab.pl/index.php?showtopic=614287


Temat: Nowości dubbingowe w kinie, telewizji i na DVD
A czy to był ten sam lektor co na DVD (dwu-czytanka) czy C+ sam "zainwestował" w zrobienie swojej wersji? A jeśli chodzi o TVP, to istnieje bardzo duże prawdopodobieństwo, że zrobiliby do tego dubbing (a mają chyba zwyczaj robić dubbing do filmu animowanego nawet na jedną emisję).
Źródło: dubbing.fora.pl/a/a,216.html


Temat: Porwanie Savoi / Pochiszczenije Sawoii; 1979
Faktycznie na chwilę obecną emisja z dubbingiem na kanale "Kino Polska" jest całkiem realna zważywszy na to, że ów kanał co jakiś czas przypomina inny dubbing do filmu "Milcząca Gwiazda"(koprodukcja Polska- NRD)
Źródło: dubbing.fora.pl/a/a,479.html


Temat: Najgorsze tłumaczenie/lokalizacja
...słuchowe tłumaczy, co czasem sprawia, że fragmenty są nieprzetłumaczone lub źle przetłumaczone. (wiem bo sam tłumaczyłem raz Clone Wars (wersje serialową tę pierwszą) 2c. Dubbing w filmach. Tutaj muszę pogratulować polskim tłumaczom pracującym nad takimi wspaniałymi filmami jak Shrek, Sezon na Misia, Epoka Lodowcowa. Ukłon posyłam również aktorom, którzy pragnęli wczuć się w rolę którą odgrywali. Aby dobrze zrobić dubbing do filmu, potrzeba nie tylko przetłumaczyć film na dany język - trzeba to zrobić z głową. Dosłowne tłumaczenie często odpada, z powodu kawałów lub "ekscentryzmów" językowych (np. "Do you know the Queen's English?" "No. Is he?" [dosłowne tłumaczenie] "Czy wiesz że królowa jest Angielką?" "Nie, a jest?". Queen's English odnosi się do formy języka angielskiego...
Źródło: forum.cdaction.pl/index.php?showtopic=33862


Temat: 2 nietypowe programy, które by mi dały dużo radości Czy kiedyś sie doczekam czasów, że to wymyślą :E
...sie go potraktowac powaznie bo pytam serio :) (Pewnie temat wyladuje w smietniku, ale jestem na to przygotowany, najwyzej tam niech przebiega rozmowa) Do rzeczy :) - Pierwszy program by polegał na idealnym odddzieleniu wokalu od melodii. Jak używam cooledit, soundforge, no nie ma szans by to zrobić idealnie bo zawsze ściszy sie kawałek melodii. Teraz wymyślili niedawno dzwiek 9.1, ale tez watpie, zeby to sobie dalo z tym rade. Kiedy to wymysla ??? Mamy 21 wiek. Czy dubbing do filmu zawsze robia posiadajac oryginalna sciezke z filmu? - Drugi program to EAX ludzkiej mowy, czyli np kumpela nagrywa probke swojego glosu, a ja potem majac ta probke potrafie mowic tym glosem :D Czy kiedyś sie doczekam czasów, że to wymyślą !! :E Ten post był edytowany przez hydro2 dnia: 27 Czerwiec 2007 - 12:29
Źródło: forum.pclab.pl/index.php?showtopic=267842


Temat: Dubbing kaszubski
...Ja postanowiłam sama w ten język zainwestować. Po raz pierwszy odważyłam się mówić po kaszubsku dopiero w siódmej klasie. Moim trenerem była babcia. Natomiast mój pierwszy zawodowy kontakt z językiem kaszubskim miał miejsce w grudniu ubiegłego roku, kiedy czytałam w poznańskim cyklu "Verba Sacra" fragmenty Biblii tłumaczonej na kaszubski. W styczniu tego roku powtórzyłam to w Wejherowie. Kolejna kaszubska przygoda w zawodzie to dubbing do filmu o życiu Jezusa. Jako że nagrywałam sama, oddzielnie i bardzo krótko - mój udział w filmie jest niewielki - nic nie wiem na temat pracy aktorskiej innych Kaszubów. Przyznam, że bardzo jestem tego ciekawa. NOT. MIK Aktorka pochodzi z Gowidlina, skończyła Studium Aktorskie przy teatrze Wybrzeże w Gdańsku, aktorka Teatru Narodowego w Warszawie [Podpis pod fot.] Jarosław Kroplewski - "św....
Źródło: dubbing.fora.pl/a/a,325.html


Temat: Zaklęta miłość
William bedzie teraz bawił się w dubbing do filmu animowanego, powiem tyle nie potrafi odpoczywać Ser papĂĄ es algo increĂ­ble: William Levy Notimex 2009-10-20 15:05:00 El actor aseguró que ser papĂĄ es una de las cosas mĂĄs extraordinarias. AdemĂĄs, habló su participación en la cinta Planet 51 en donde prestarĂĄ su voz. Levy El actor prestó su voz para la cinta animada Planeta 51. (Foto: Clasos.com) El actor cubano William Levy habló respecto a su...
Źródło: telenowele.fora.pl/a/a,11554.html


Temat: Animax
...A jeśli o „Simpsonów” chodzi, to gdyby Canal+ zaczął ich emitować w latach 90., gdy dubbingował wszystko jak leci, a nie dwa lata temu, to dziś Homer mówiący głosem jakiegoś Polaka nie byłby niczym niezwykłym. A tak ludzie się oburzyli, jak Amerykanie zażądali dubbingowanej ścieżki dla Polaków, „Simpsonów” znających przecież tylko z nielegalnej wersji z napisami. Przyznaję, że oburzenie było niesłuszne, bo dubbing do filmu moim zdaniem wyszedł zaskakująco dobrze.
Źródło: dubbing.fora.pl/a/a,264.html


Temat: DB w TVN7!!!
Ja mysłę że w ogóle Db nie pojawi się w Polsce, ponieważ nie ma funduszy, anime są zdaniem ekspertów(od 7 boleści) szkodliwe i telewizja myśli że będzie niska oglądalność(bzdety). Ja całym sercem jestem za Db w TV, ale nie wiem co z tym będzie... Skoro jest dubbing do filmu 12 i 13, to czemu nie zdubbingować odcinków?
Źródło: dbz.in/forum/viewtopic.php?t=190


Temat: Powstanie film?
...już nie ma wyjścia trzeba jakieś powycinać.. Ale np. Harry Potter aż tak źle nie wyszedł (znaczy wiecie, książek nie czytałam, więc nie mi oceniać, ale jednak filmy nie były takie złe). Dla mnie najważniejsze jest po pierwsze: żeby byli jacyś normalni aktorzy, najlepiej jacyś nowi (tak jak dali do Zmierzchu nowych aktorów i tylko z tym filmem się ich kojarzy ), a po drugie żeby nie było dubbingu !!! Błagam, tylko nie to. Jak ja nie cierpię jak robią dubbing do filmu. Do bajki to spoko, ale do filmu to już przesada... Od razu mi się kojarzy ten żalowny Camp Rock albo jeszcze gorzej High School Musical.... O nieee.... Zbiera mi się na wymioty jak sobie przypomnę tego pedałkowatego Zaca Efrona... Ych.. Tak więc zero jakichś znanych aktorów (tym bardziej tych z Dysneya) i zero dubbingu. Taki jest mój apel
Źródło: forumgone.fora.pl/a/a,580.html


Temat: Nowości dubbingowe w kinie, telewizji i na DVD
Od znajomego dialogisty wiem, że dubbing do filmu "Wskakuj" (Jump in) powstał, jednak XD ciągle emituje wersję z lektorem. Więc wcale nie jest tak różowo. Czarodzieje będą mieli dub, bo serial ma dub, logiczne. Z kolei "Magiczny duet" to nie premiera, serial leciał już kilkakrotnie na Disney Channel, lektorem w nim jest... znany aktor dubbingowy Cezary Kwieciński (grał m.in. Scrappy Doo w nowszych dubbingach Scooby Doo). Jego głos zbytnio kojarzy...
Źródło: dubbing.fora.pl/a/a,216.html


  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • gdziejesc.keep.pl
  • Ściany Niewiedzy i Mury Tępoty

    Designed By Royalty-Free.Org